t’à da batt u’ cor, uagnè,
t’à sciuqua ‘a cart,
à ess ‘a protagonist!
Trad: Ti deve battere il cuore, ragazza,
devi giocarti la carta,
devi essere tu la protagonista!
t’à da batt u’ cor, uagnè,
t’à sciuqua ‘a cart,
à ess ‘a protagonist!
Trad: Ti deve battere il cuore, ragazza,
devi giocarti la carta,
devi essere tu la protagonista!
10 Comments
Chiunque te l’abbia dato non ha per niente torto ;)
Già, ma come si mette in pratica?
scusate, ma di cosa state parlando, non capisco un’H!!!!
Hai ragione, per chi non è del luogo non è semplice capire. Ho aggiunto la traduzione ;)
Già, come si mette in pratica?…
Difficile da dire…
Bisogna buttarsi a capofitto ed avere tenacia e costanza.
Bisogna convincersi che è la cosa giusta e tirare a diritto senza mai voltarsi.
Bisogna credere in noi stessi.
.
..
…
….
E’ pericoloso però, occhio… :)
Del luogo… quale?
La persona che mi ha dato questo consiglio è lucana, ma credo che i pugliesi non dovrebbero avere problemi a comprendere. Tu sei riuscito a fare la traduzione da solo?
Io SONO Lucano!
Povero, mi dispiace… :P
-_-